Talimambo-Number-Five-lqsIñaki Alonso. LQSomos. Diciembre 2014

A finales de verano tuve el placer de reencontrarme con el querido Juan Kalvellido, evaporado de actos y eventos durante un largo tiempo por circunstancias que son. Con un fuerte abrazo y atropellada entrada en plática prontamente visualicé depositado en sus brazos una fila de novelas graficas que desconocía…

Con Kalve 2 copia
J. Kalvellido haciendo sus ilustradas dedicatorias

“Talimambo Number Five” es el ultimo trabajo de J. Kalvellido, que viene de 2013, pero que en Españistán no se distribuye, extraños avatares y peregrinos destinos hacen que la obra se distribuya (ergo se vende) en países como Francia, Bélgica, Suiza, Túnez. En esta novela grafica la ilustración de Juan Kalvellido, va de la mano con el texto escrito en castellano y francés por el mexicano Antonio Beltrán Hernández, la traducción al inglés del estadounidense John Catalinotto y la traducción al árabe de la tunecina Sihem Guesmi, y entre todos montan esta obra coral, transcultural, transfronteriza, translingüística, transpolítica.

La historia breve, pero concisa: un maltratado preso afgano logra escapar del nido de tortura estadounidense de Guantánamo, lo que le proporcionará un recurrido encuentro con un viejo campesino cubano, de los que fue compañero de luchas con el Che Guevara.
Y empieza la música, Pérez Prado, Beny Moré, Guantanamera, bongos, congas, guatacas se mezclan entre barbudos revolucionarios, guajiros, personas sin nombre que sin hablar la misma lengua consiguen comunicarse al calor del baile, con el lenguaje del mambo. Y ¡magia! todos estamos siempre más cerca de lo que creemos, nos unen más cosas de las que nos separan, y los paraísos son tan similares para todos, como los son los infiernos.
Infiernos de Guantánamos, de artículos 51 de la Carta de las Naciones Unidas, de torturas, del MI-6, imperios… Tragedia musical

El formato de esta edición es bastante curioso, por lo menos para los blanquitos occidentales como el que aquí escribe, la novela se abre por donde nosotros decimos el “final” y se lee de derecha a izquierda –como en Talimambo-Number-Five-lqs1lengua árabe–, y no de izquierda a derecha. Es una manera de ponerse en la piel de los “otros” y empezar a cambiar nuestra mirada, como en esos atlas que hacen que el Sur también exista.
Los textos están en cuatro idiomas: castellano, francés, inglés y árabe, hoja tras hoja, siempre encabezadas por la pintura de Kalvellido, viñetas que seccionan con su peculiar estilo los ritmos del relato, la escueta perfección de formas y colores que nos lleva a la necesidad de interpretarla, expresara y con ello dominar lo visualmente existente.

Un placer tener este trabajo en las manos para la lectura, para la contemplación. Un placer rencontrase con amigos como Juan ¡Salú y ni un paso atrás!

Más artículos del autor

Talimambo Number Five طالمامبو نمبر فايف
Tragédie musicale Tragedia musical Musical tragedy تراجيديا موسيقية
Nouvelle graphique Graphic novel Novela gráfica رواية مصورة
Antonio Beltrán Hernández أنطونيو بلتران هيرنانديز
Juan Kalvellido خوان كالبيليدو
éditions workshopوَرْشة19
ISBN 978-9938-862-06-5

http://www.loquesomos.org/wp-content/uploads/2014/12/Talimambo-Number-Five-lqs.jpghttp://www.loquesomos.org/wp-content/uploads/2014/12/Talimambo-Number-Five-lqs-300x300.jpgLQSomosCómicCulturArteIñaki AlruiCómic,Cuba,Ernesto Guevara,Guantánamo,Juan Kalvellido,Novela gráficaIñaki Alonso. LQSomos. Diciembre 2014 A finales de verano tuve el placer de reencontrarme con el querido Juan Kalvellido, evaporado de actos y eventos durante un largo tiempo por circunstancias que son. Con un fuerte abrazo y atropellada entrada en plática prontamente visualicé depositado en sus brazos una fila de...Cultura Libre, Comunicación Libre